Ušteda na prevodilačkim uslugama, popusti i besplatne stvari

Kako uštedeti novac na prevodilačkim uslugama?! Uloga prevodilačkih agencija u modernom poslovanju kompanija, institucija i malih preduzeća



agencijski popust

Danas se bez prevođenja ne može zamisliti ni jedna ozbiljnija poslovna aktivnost, a naročito kod uspešnih firmi, odnosno poslovnih subjekata koji svoje poslovanje šire na domaća i strana tržišta. Prevođenje, kao i svaka usluga iziskuje i vreme i novac, a srednja i velika preduzeća često ulažu veliki novac kako bi platili prevođenje svojih marketinških materijala, lokalizaciju priručnika, raznih dokumenata i uputstava i sl. U svemu tome postoji više načina da se uštedi značajan novac bez opadanja kvaliteta usluge koju pruža naša prevodilačka agencija.

Možete uštedeti nekoliko desetina hiljada dinara godišnje!

Velika kompanija koja godišnje na usluge prevođenja potroši oko 300.000 dinara, odnosno godišnje ima zahtev za nekoliko velikih projekata, može uštedeti oko 60 000 dinara ako sa našom agencijom potpiše ugovor o saradnji, ili jednostavno zatraži popust na osnovu duže uspešne saradnje.  Narodski rečeno - svima dobro.
Prevodilačka agencija Popović će vam pružiti najveći mogući kvalitet prevoda i u procesu pregovaranja sniziti svoje cene ako se odlučite da budete naš stalni klijent. U našoj agenciji već se nude popusti od 10 do 30 procenata,  a klijenti koji se odluče za stalnu saradnju mogu dobiti i veći popust.  Pored toga obezbedićemo vam besplatnu dostavu prevodilačkog materijala.

Velika ušteda na prevodima odnosi se i na kvalitet samih prevoda naše agencije. Na tržištu prevoda mogu se naći razne prevodilačke agencije koje ponekad nude nešto niže cene prevodilačkih usluga, ali kvalitet takvih prevoda obično nije dobar jer se temelji na radu uglavnom neiskusnih prevodilaca. Takvi prevodioci nemaju dovoljno stručnosti i neće uložiti adekvatan trud kako bi se potrudili da kvalitet prevoda bude besprekoran i u duhu jezika, jer za to nisu ni motivisani niti plaćeni.  Nekvalitetan i površan prevod koji ste jeftino platili može vas na kraju skupo koštati jer ako ste ga naručili u poslovne svrhe ovo može imati nesagledivo loše posledice za vaše poslovne projekte.
Svi naši prevodioci i sudski tumači su diplomirani filolozi i iskusni su u svom poslu, naviknuti da rade pod pritiskom što je jedna od izuzetno važnih karakteristika prevodilaca u modernom poslovanju.

Sledeći blog:  Agencija za prevođenje i sudsko tumačenje